Vertėjo profesija apima tokį platų veiklos spektrą, kad niekas negali tapti šios industrijos generalistu. Yra tam tikri vertėjų tipai, kurie vertimo rinkos segmente užima skirtingas nišas.
Nurodymai
1 žingsnis
Viena iš įprastų šios profesijos specialybių yra sinchroninis vertėjas. Jis yra vertimo žodžiu meistras, laisvai kalbantis viena ar keliomis užsienio kalbomis, kalbantis jomis taip, tarsi jos būtų pačios. Sinchroninis vertimas reikalauja greitos reakcijos, aiškios dikcijos, bendravimo įgūdžių, atsparumo stresui ir puikios fizinės formos.
2 žingsnis
Nors sinchroninis vertėjas verčia beveik vienu metu su kalbėtoju, nesinchroninis vertėjas neturi tokios aktyvios kalbos žinios. Tačiau vis dėlto jo pareigos apima įgūdį išlaikyti save viešumoje, gebėjimą susikaupti ir dovaną rasti bendrą kalbą su skirtingais žmonėmis. Be to, nesinchroninis vertėjas turi būti geros sveikatos, nes dažnai tenka daug laiko praleisti ant kojų.
3 žingsnis
Taip pat yra vertėjų tipų, kurie dirba raštu ar nuotoliniu būdu. Šios profesijos apima techninių tekstų vertimo specialistą. Techninis vertėjas, be gilių šaltinių ir tikslinių kalbų žinių, turi įvaldyti jų frazeologiją, šiuolaikinio mokslo ir technologijų terminologiją (tiek originalo kalba, tiek ir tiksline kalba) bei rašytinę tikslinės kalbos formą. Be to, techninis vertėjas turi būti raštingas ir išmanantis technologijas interneto ir kompiuterinių programų srityje. Atkaklumas, savidrausmė ir kruopštus požiūris į darbą taip pat bus naudingos savybės.
4 žingsnis
Teisės vertėjai yra labai paklausūs. Bet reikalavimai tokiems specialistams yra dideli. Norėdami tapti šios srities profesionalu, turite ne tik mokėti užsienio kalbą, pavyzdžiui, savo, bet ir mokytis bankininkystės, finansinės ir teisinės terminijos, taip pat mokėti tinkamai surašyti dokumentus notarui patvirtinti. Norint tapti teisinių tekstų vertėju, be pagrindinės užsienio kalbos (vokiečių, prancūzų, italų ir kt.), Pageidautina mokėti ir anglų kalbą, nes šioje srityje yra daugybė anglų kalbos terminų ir transliteracijų.
5 žingsnis
Kūrybinė profesija yra literatūros vertėjas. Šis specialistas verčia literatūros kūrinius, todėl jis turi turėti talentą, jei ne rašytojas, tai bent geras pasakotojas. Be to, dirbant su literatūriniais tekstais reikia ne tik juos išversti inercijos būdu, bet ir mokėti perteikti autoriaus sugalvotų veikėjų atmosferą ir personažus.