Kas Lokalizuoja žaidimus į Rusų Kalbą

Turinys:

Kas Lokalizuoja žaidimus į Rusų Kalbą
Kas Lokalizuoja žaidimus į Rusų Kalbą

Video: Kas Lokalizuoja žaidimus į Rusų Kalbą

Video: Kas Lokalizuoja žaidimus į Rusų Kalbą
Video: HOBBYSHOP interviu apie stalo žaidimus 2024, Gruodis
Anonim

Žaidimų lokalizavimas kitos šalies auditorijai yra sunkus ir sunkus procesas, apimantis ne tik sąsajos vertimą, bet ir visos žaidimų aplinkos pritaikymą kitokio mentaliteto žaidėjų kultūrai. Rinkoje nėra tiek daug lokalizavimo įmonių, kurios imasi šio darbo.

Kas lokalizuoja žaidimus į rusų kalbą
Kas lokalizuoja žaidimus į rusų kalbą

Lokalizavimo įmonės

Yra įmonių, kurių užduotis tenka vien kompiuterinių žaidimų lokalizavimui ir palaikymui - jos pačios nesukuria savo produkto, tačiau savo sąskaitoje turi įvairių užsienio kompanijų projektų. Tarp tokių lokalizatorių yra, pavyzdžiui, „Innova Systems“, dar vadinama „Innova“, „Lineage 2“, „Aion“, „RF Online“ir daugelio kitų internetinių daugelio žaidėjų vertimų autorė. Jie bendradarbiavo su „Sony“žaidimų kūrimo skyriumi, Korėjos „NCsoft“, „Creative“ir kitais dideliais žaidimų pramonės vardais. Jų vertimai laikomi vienu iš aukščiausios kokybės rinkoje.

Kitas lokalizatorius yra „1C“, kuris nusipirko „Buka“kompaniją, kuri maždaug prieš šešerius metus buvo gerai žinoma visiems to laikotarpio žaidėjams. Pastaruoju metu „1C“tapo žinomas kaip daugelio puikių projektų vertėjas tiek pats, tiek bendradarbiaudamas su kitais lokalizatoriais - „Akella“, „Nival“ir „Softklab-NSK“. Jų sąskaitoje „Doom 3“, „Corsairs 2“ir 3, Gothic, trys „GTA“serijos žaidimai, dvi „Max Payne“žaidimo dalys ir naujasis „MMORPG Royal Quest“.

Nors „Nival“kompanija ilgą laiką pasirodė kompiuterinių žaidimų rinkoje, iš pradžių save pozicionavo tik kaip kūrėją ir vadinosi „Nival Interactive“. Lokalizatorių šlovė jai pasirodė po „Perfect World“, „7 Souls“ir „Forsaken World“vertimo - didelių Azijos MMORPG projektų, kurių kiekvienas sutraukė tūkstančius vartotojų. Tai įvyko po to, kai 2010 m. Įmonė „Mail.ru“visiškai išpirko.

Žaidimų lokalizavimas, kurį vykdo kūrėjai

Kai kurios įmonės, ypač didelės, nori neteikti lokalizacijos netinkamoms rankoms ir savarankiškai stebėti adaptacijos kokybę. Tai pasakytina, pavyzdžiui, apie „Warcraft“visatos ir populiariausio pasaulyje internetinio žaidimo „World of Warcraft“kūrėją „Blizzard“, kuris per pastaruosius kelerius metus išleido keletą didelių internetinių projektų su visišku lokalizavimu ir pritaikymu Rusijos auditorijai. Elektroninės dailės kūrėjai laikosi tos pačios strategijos, sukūrę bendrovės „EA Russia“padalinį Rusijoje tik tam, kad lokalizuotų savo produktus Rusijos rinkai.

Pranešimą apie Rusijos PS4 žaidimų lokalizavimą Rusijoje taip pat paskelbė „Ubisoft“- šiuo metu paskelbtas devynių žaidimų, kuriuos ruošiamasi išleisti rusų kalba, sąrašas. Jame yra „Assassin's Creed IV: Black Flag“, Tomo Clancy‘io „The Division“ir „Beyond Good & Evil 2“.

Rekomenduojamas: